jueves, 16 de abril de 2009

La literatura de la conquista

En solo tres párrafos escribe un resumen de todo lo aprendido en clase:

¿Cómo fue la literatura de la Conquista en nuestro país?

7 comentarios:

  1. Con la conquista española fue el fin del tahuantinsuyo y sus formas culturales andinas, que luego resurgieron, pero ésta vez mescladas con los elementos españoles, se implanta una literatura escrita ya que antes era un literatura oral y de alguna u otra manera recoge las raíces autóctonas andinas. (transculturación).

    - La literatura presenta dos orientaciones:
    * La popular:que es producida por las personas poco cultas. Tiene dos manifestaciones:
    a)Las coplas:son composiciones breves de 4 versos que son de la tradición española y son cantadas, sirvieron para burlarse de sus jefes.
    b)Los romances:son somposiciones lírico-narrativa, es cantada, es parecida a las coplas.
    * La culta:es producida por personas instruidas,se manifiesta a través de las crónicas, narraciones y algunas véces sus historias eran exageradas para impresionar al lector.

    - Se divide en española, indígena y mestizas:
    * Crónicas españolas:Escrita por los conquistadores, donde relatan las costumbres de su nuevo entorno, los cronistas españoles fueron: Pedro Cieza de Lión y Juan de Betanzos.
    * Crónicas indígenas: Eran escritas por pobladores indígenas y ya que sólo hablaban quechua, escribieron crónicas difíciles de entender,destacan: Felipe Guamán Poma de Ayala, Titu Cusi Yupanqui y José Santos Pachacute.
    * Crónicas mestizas: Es la combinación entre los indígenas y los españoles que nacieron en Perú y aprendieron el quechua y el castellano, el máximo cronista fue: el inca Garcilaso de la Vega

    ResponderEliminar
  2. La conquista española señalo el fin del Tahuantinsuyo.
    Los españoles intentan introducir su cultura escrita en la oral de los incas y se produce un gran choque. Las culturas se fusionan y se crea una nueva literatura.

    Presento dos orientaciones:

    -La popular: Que se produce por los conquistadores españoles, personas poco cultas.
    Las coplas: Composiciones breves de tradición popular, que suelen ser cantadas.
    Los romances: Composiciones lirico-narrativas de gran musicalidad derivan de la tradición popular española.

    -La culta: Que se produce por personas cultas. Se expresaba el punto de vista de la conquista y tenía el nombre crónicas. Este presento tres tipos:
    Españolas: Tenían un punto de vista favorable sobre ella.
    Indígenas: No estaban de acuerdo y querían hacer conocer el verdadero sentido de la conquista.
    Mestizas: Presento un punto de vista fusionado ya que es el resultado de las dos culturas y tenían un concepto neutral.

    ResponderEliminar
  3. El Tahuantinsuyo llego a su fin con la llegada de nuestros conquistadores los españoles,que al llegar causaron muchos cambios,comopor ejemplo nuestra lengua,religion etc.

    Estabamos a acostumbrados a una literatura oral,con la conquista de los españoles llego la literatura escrita(que fue un buen aporte a nuestra cultura).

    ResponderEliminar
  4. Tras la conquista de los españoles dio fin al Tahuantinsuyo.
    Los españoles inculcaron su lengua y su escritura en nuestra cultura y produciendose una literatura nueva.

    Presento dos colocaciónes.

    La Popular.- Se realizo por los conquistadores españoles, esas personas no tenian un buen nivel cultural.

    Las Coplas.- Constitución efímero de clasicismo popular, se representaba con cantos.

    Los Romances.- Los romances surgen de la fragmentación de poemas épicos.


    La Culta.- Solo la gente culta sabia como disponer la lengua culta.

    Españolas.- Se favorecia totalmente hacia si mismo.

    Indígenas.- No concordaban en nada.

    Mestizas.- Era una mezconlanza de lenguas pues mezclo las dos culturas.

    ResponderEliminar
  5. La conquista española trajo como consecuencia el fin de los idiomas nativos pues buscaban incorporar el español como idioma oficial, no solo nos impusieron el idioma si no también su religión y sus costumbres. La forma de incorporar el idioma español a los indígenas fue evangelizándolos para esto los evangelistas tenía que aprender el idioma de estas culturas como quechua u otros dialectos de la selva. Se instalo la escritura y fue el fin del Tahuantinsuyo.

    Orientaciones de la literatura de la conquista:
    La popular.- es producida por los primeros, personas poco cultas, la mayoría eran soldados o aventureros, quienes se manifestaron a través de coplas y romances:

    -Coplas.- son composiciones breves de cuatro versos que provienen de la tradición popular española y que suelen ser cantadas. Reflejan las experiencias de los primeros conquistadores, su manera peculiar de ver la vida y, muchas veces, sirvieron como medio para burlarse de sus jefes.

    -Los romances.- son composiciones liricos lírico-narrativas de gran musicalidad que, al igual que las coplas, derivan de la tradición popular española. Estas creaciones suelen tener un tono irónico.

    La segunda orientación fue la culta, que es producida por personas instruidas, quienes expresan su punto de vista acerca de la conquista. Este tipo de literatura se manifestó a través de las crónicas, estas pueden ser divididas en españolas, indígenas y mestizas.

    -las crónicas españolas.- plasmaron la óptica de los conquistadores hispanos, quienes como privilegiados testigos, relataron las costumbres de su nuevo entorno.

    Las cronistas indígenas.- plasmaron la óptica de los vencidos (indígenas) quienes, al tener el quechua como lengua materna y no dominar el castellano, escribieron crónicas difíciles de comprender.

    Las crónicas mestizas.- que reflejaron la fusión de dos culturas, la inca y la española. Estas fueron producidas por cronistas nacidos en estas tierras, que dominaban tanto el quechua como el español.

    ResponderEliminar
  6. Fabrizio tienes que tener más cuidado a la hora de escribe como por ejemplo cuando hablas de varias personas no puedes decir tenía sino que es "tenían" y ten mucho cuidado con las comas que te han faltado algunas. Cuando cambias de oración dentro de un contexto y sigues hablando de lo mismo pon una coma para que se vea más ordenado.

    ResponderEliminar
  7. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar